top of page

Program / Programme

​"If help and salvation are to come, they can only come from the children, for the children are the makers of men" Maria Montessori (The Absorbent Mind , 1949)
" Si aide et salut peuvent venir, ils ne viendront que de l’enfant, puisque l’enfant est le constructeur de l’homme"Maria Montessori (l’Esprit Absorbant de l’Enfant, 1949).

The teacher, child, and environment create a learning triangle. The classroom is  prepared by the teacher to encourage independence, freedom within limits, and a sense of order. The child, through individual choice, makes use of what the environment offers to develop himself, interacting with the teacher when support and/or guidance is needed.

Le guide, l’enfant et l’environnement créent un triangle d’apprentissage. La classe est préparée par le guide pour encourager l’autonome, la liberté contrôlée et le sens de l’ordre. L’enfant, selon ses choix, utilise ce que lui offre l’environnement pour se développer de manière autonome, sollicitant l’aide et l’assistance du guide quand il l’estime nécessaire.

Multiage groupings are a hallmark of the Montessori Method: younger children learn from older children; older children reinforce their learning by teaching concepts they have already mastered. This arrangement also mirrors the real world, where individuals work and socialize with people of all ages and dispositions.

Le mélange des âges est la marque de fabrique de la pédagogie Montessori : les jeunes enfants apprennent de leurs ainés ; les plus âgés développent leur capacité d’expression avec un public plus jeunes qui leur donnera la confiance en eux nécessaire à la construction de leur vie d’adulte.

  • Acquisition of language—from birth to around 6 years old

  • Interest in small objects—from around 18 months to 3 years old

  • Order—from around 1 to 3 years old

  • Sensory refinement—from birth to around 4 years old

  • Social behavior—from around 2½ to 4 years old 

  • Acquisition du langage – depuis la naissance jusqu’à 6 ans environ​

  • Intérêt pour les petits objets – de 18 mois à 3 ans environ

  • L’ordre -  de 1 à 3 ans environ

  • Affinement sensoriel – depuis la naissance jusqu’à 4 ans environ

  • Le comportement social – de 2½ à 4 ans environ

TODLER PROGRAM
PROGRAMME DES TOUT-PETITS

PRIMARY PROGRAM
PROGRAMME DES PETITS

ELEMENTARY PROGRAM
PROGRAMME ELEMENTAIRE

ENGAGING AND ENCOURAGING FROM THE BEGINNING
LES INTERESSER ET LES ENCOURAGER DES LE PLUS JEUNE AGE

This is the time when children use their bodies, senses, and emerging problem-solving skills to learn about and make sense of their world in the ways most meaningful and effective for them.

C’est le moment où les enfants utilisent leurs corps, leurs sens et leur capacité à résoudre les problèmes pour prendre conscience du monde qui les entoure de la manière efficace et significative pour eux.

Dr. Montessori was one of the first educators to recognize that the first few years of a child’s life are critical to the development of personality and intellect. Toddlers actively seek out information, they learn quickly and easily, and are especially interested in demonstrating independence.

We allow them the freedom to learn as much as they can, as quickly as possible.

Dr. Montessori fût l’une des pionnières à reconnaitre que les premières années d’un enfant sont primordiales dans le développement de sa personnalité et son intellect. Les tout-petits sont en recherche active d’information, ils apprennent facilement et rapidement et sont particulièrement avides à manifester leur indépendance.

Nous leur offrons la liberté d’apprendre le plus possible de la manière la plus rapide.

Our educators give toddlers responsive, individualized attention to help build skills in:

  • Sensory and Perception

  • Self-help

  • Language 

  • Physical and Motor Skills

  • Social and Emotional Growth

 

Nos guides donnent aux tout-petits une assistance responsable et individualisée pour les aider à construire leur cap​acité dans :​

  • Système sensoriel et perception

  • Développement personnel

  • Langage

  • Motricité

  • Développement social et affectif

TODLER PROGRAM / PROGRAMME LES MATERNELLES

PRIMARY PROGRAM/PROGRAMME DES PETITS

TEACHING THE FUNDAMENTALS IN A WHOLE NEW WAY
APPRENDRE LES FONDAMENTAUX PAR UNE NOUVELLE APPROCHE

As children get older, they tend to see things that adults find ordinary as very interesting and special. Practical life exercises like sorting, pouring, or washing dishes absorb them completely.

Un enfant perçoit avec beaucoup d’intérêt les choses ordinaires de la vie des adultes. Les exercices pratiques de vie comme trier, transvaser, ou nettoyer les fascinent.

We recognize this as the beginning of control and coordination of mind and body. That’s why Montessori learning revolves around tangible experiences. Children use concrete materials to learn math; movable alphabets to explore language; and cubes, cylinders and other objects to categorize, find spatial relationships, and more. Our broad-based Primary Program includes: 

  • Science and Nature

  • Music and Movement

  • Sensorial

  • Cooking and Nutrition

  • Cultural Awareness

  • History

  • Geography

  • Language Arts

  • Mathematics

Nous percevons cela comme le commencement du contrôle et de la coordination du corps et de l’esprit. C’est la raison pour laquelle la pédagogie Montessori s’appuie sur des activités concrètes. Les enfants utilisent des matériaux spécifiques aux mathématiques, l’alphabet mobile pour développer le langage et les cubes, cylindres et autres objets pour classer et s’approprier l’espace et plus encore. Notre large programme inclus :

  • Les sciences et la nature

  • Musique et motricité

  • Vie sensorielle

  • Cuisine et nutrition

  • Ouverture culturelle

  • Histoire

  • Géographie

  • Arts

  • Mathématiques

ELEMENTARY PROGRAM/PROGRAMME ELEMENTAIRE

MOULDING UNIQUE AND SENSITIVE INDIVIDUALS
FAÇONNER DES INDIVIDUS UNIQUES ET SENSIBLES

At this stage, children are ready to learn abstract principles. We encourage them to work at their own pace in a non-competitive environment, to gain an understanding of themselves and develop a sensitivity to others. Children may work alone or in groups, in an atmosphere of courtesy and respect.

A cet âge, les enfants sont prêts à apprendre les principes abstraits. Nous les encourageons à travailler à leur rythme dans un environnement non concurrentiel, pour les aider à se connaitre et développer leur sensibilité envers les autres. Les enfants peuvent travailler seuls ou en groupe dans une atmosphère courtoise et respectueuse.

Montessori teachers focus a great deal of individual attention on children. While in groups, older children share their knowledge and get younger children excited about learning.

Les professeurs Montessori accordent une grande attention à chaque enfant. Quand ils sont en groupes, les plus enfants plus âgés partagent leur connaissance avec les plus jeunes avides d’apprentissage.

This program combines physical and emotional development with academic disciplines:

  • Language Arts

  • Mathematics

  • Social Studies

  • Foreign Language

  • Geometry

  • Science

  • Art

  • Music

Ce programme combine le développement physique et émotionnel avec des disciplines académiques :

  • Arts

  • Mathématiques

  • Vie sociale

  • Langue étrangère

  • Sciences

  • Musique

bottom of page